(German)
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein,
es ruhn Schäfchen und Vögelein.
Gärten und Wiesen verstummt,
auch nicht ein Bienchen mehr summt.
Luna mit silbernem Schein
Gucket zum Fenster herein;
schlafe beim silbernen Schein!
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein!
Schlaf ein, schlaf ein!
(English)
Sleep, my little prince, fall asleep:
the lambs and birdies are resting,
the garden and meadow are silent,
and even the little bee hums no more.
Luna with a silver gleam
is pouring her light into the window.
Sleep by the silvery light,
sleep, my little prince, fall asleep!
馬太福音 8:1-4; 馬可福音 1:40-45; 路加福音 5:12-16
-
馬太福音 8:1-4; 馬可福音 1:40-45; 路加福音 5:12-16
馬太福音 8:1-4
1. 耶穌下了山,有許多人跟著他。 2 有一個長大痲瘋的來拜他,說:「主若肯,必能叫我潔淨了。」 3
耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」他的大痲瘋立刻就潔淨了。 4
耶穌對他說:「你切不可告訴...
1 天前


0 意見:
張貼留言