2008年3月23日

馬可福音的結尾 -- 蔡茂堂 牧師

寫作於2008/03/23
作  者: 蔡茂堂 牧師

近年來聖經考古學者所發現聖經古抄本中的馬可福音,有四種不同的結尾。這四種不同結尾的馬可福音古抄本,在馬可福音16章1-8節之前是完全一致的。在馬可福音16章8節之後,就有四種不同節尾方式的古抄本被保留下來。現代中文修訂本聖經就有將這四種結尾中的三種結尾表現出來。在馬可福音16章8節之後我們可以唸到這幾個字 “有些古卷另下列諸段”,然後就用括弧將9到20節包起來。然後在馬可福音16章20節之後,又有幾個字 “另有古卷有下列結語”,再用括弧包了與上述結尾措詞不同的9-10節作為馬可福音的結尾。

長結尾 (Longer Ending):以馬可福音16章20節作結尾的聖經被稱為是長結尾或傳統結尾。他們包括根據傳統的公認正本 (Textus Receptus) 希臘文新約聖經所翻譯的欽訂本 (King James Version) 英文聖經以及中文和合本聖經。公認正本 (Textus Receptus) 希臘文新約聖經是由伊拉斯慕斯 (Desiderius Erasmus) 在1516年根據他手邊所擁有的六種拜占庭 (Byzantine) 字型古抄本所編纂而成。這些古抄本的年代都在主後12世紀之後。

短結尾 (Shorter Ending):以馬可16章10節作結尾的聖經是短結尾。所加上的結尾內容如下:那些婦女去見彼得和他的朋友,把所聽到的都向他們報告。事後,耶穌親自差遣他的門徒,從東到西,傳佈那神聖、不朽、使人獲得永恆拯救的信息。[現代中文修訂本]。這種短結尾的聖經包括在主後7-9世紀的希臘文抄本、舊拉丁文抄本、敘利亞抄本、撒希帝抄本、玻亥利抄本、以及伊索比亞抄本(Greek, Old Latin, Syriac, Sahidic, Bohairic, Ethiopic) 等。

展結尾 (Extended Ending):菲利爾 (Freer) 在埃及發現主後五世紀的古抄本,在長結尾的第14與15節中間又加上下列內容:十一位門徒找藉口說,這個不法與不信的世代被撒旦掌控。撒旦藉著不潔的靈不讓真理顯明。他們對基督說:現在請彰顯你的公義。基督回答他們說:撒旦權勢的年代已經結束,雖然有其他可怕的事臨到他們。我因他們的罪被交死地,使他們可以回轉不再犯罪,可以承受在天上永不毀壞、屬靈的公義榮耀。這個內容比較接近次經,一般聖經學者稱這段內容為菲利爾語錄 (Freer Logion),而不將其置入聖經正典之中。現代中文修訂本就沒有提及此種結尾。


斷結尾 (Abrupt Ending):這種以馬可福音16章8節作結尾的抄本年代最早。包括主後第四世紀的西乃抄本 (Sinaiticus, ) 、梵諦岡抄本 (Vaticanus, B),還有古拉丁玻必研希抄本 (Bobiensis)、西乃敘利亞抄本 (Sinaitic Syriac),以及約一百卷亞美尼亞抄本 (Armenia) 都是結束於馬可福音16章8節。


根據經文批判學 (Textual Criticism) 的研究,斷結尾的抄本在內容、語氣,以及風格上,與馬可福音的作者最為一致。短結尾抄本可能是早期教會教父認為用這些婦女很害怕,甚麼也沒有告訴任何人的方式來作為馬可福音的結束十分唐突,也與其他的福音書差異很大,因此,他們加上第9-10節,讓這些婦女於驚魂篤定之後,終於鼓起勇氣去告訴十一位門徒,並且以大使命來作為大圓滿的結尾。


長結尾則更加上耶穌三次的復活顯現,被接升天,以及普天下傳福音會有神蹟能力的應許。


在這四種結尾的抄本當中,個人最能接受的是停止在馬可福音16章8節的斷結尾。這樣的結尾讓我們唸的時候,感覺到故事似乎還沒有結束。我們會好奇去問自己,這個福音故事後來又如何發展呢?這些婦女最後有去找那十一位門徒嗎?他們有一起去耶穌所説的加利利山頂與復活的主再見面嗎?後來呢?


這種沒有結尾的結尾是最好的結尾,主耶穌基督的福音是沒有結尾的。主耶穌說過,這天國的福音要傳遍天下,然後末期才會來到。主耶穌對那十一位在他被釘十架前全部遺棄他逃走的門徒發出再見面於加利利山的邀請。主耶穌也同樣對那三位在他已經復活之後來到空墳墓被那位白衣少年嚇得半死的婦女而逃之夭夭的婦女發出同樣的邀請。主耶穌特別對那位三次公開不承認他而悔恨連連的大弟子彼得發出同樣的邀請。我相信主耶穌今天也再一次向你我發出他那慈愛的邀請,他要比我們先到加利利山頂上去,我們如果去那裡,將可以與他再相聚。

0 意見: